Мураками. Охота на овец. Dance, dance, dance... Belle
Во-первых, хотелось бы узнать ваши мнения по поводу етих произведений. Во-вторых - понять, сошла ли я с ума или мне ето только кажется :-) Речь идет о второй книге - "Dance, dance, dance..." Купила в Москве. Только дома обратила внимание, что на обложке написано "Часть первая". Нигде внутри книги не говорится о том, что ето "первая часть". В магазине никаких других книг не было. Проверила на www.kniga.com - упоминается только вот етот вот один томик, в 361 страницу... Прочитала. Повествование обрывается совершенно непонятно на чем... Ето конечно в стиле Мураками, но не настолько же :-) ВОПРОС - "вторая часть" существует , или так и должно быть???
1. RE: Мураками. Охота на овец. Dance, dance, dance... Lizard
Belle, давно хотела вам написать по этой теме. Ваша тема джаз сейчас навеяла :-). К сожалению, Dance, dance.. я не читала, не было возможности. По поводу продолжения, думаю, что преводчик просто не справляется, на это ж время требуется :-)..Но знаю, что он фанатеет именно от этого писателя, так что, наверное, можно ждать продолжения. Вообще, я не уверена, т.к. просто не помню, Охота на овец есть треться часть (если герой один, то - да). Вообще, переводчик в своём послесловии написал, что Мураками - исключительное явление в японской литературе. Да, отчасти это так (жил не в Японии и т.д.), но вот по-моему, чего -чего, а мистического начала в японской да и в любой другой восточной литературе традиционно всегда было не занимать. Молчу про соцреализм, преобладающий в известных странах :-). Вообще, когда читала Овец, сначала испытывала двоякое чувство. Раздражала занудность повествования, сам герой своей какой-то недоделанностью, а потом ничего, втянулась и получала даже в высшей степени наслаждение. Особенно радовалась отдельным кусочкам (переводчик их обозвал синкопами :-)).К примеру, разговор о Селёдке меня порадовал, человек - Овца с овечьим хвостиком :-)...Правда, заключительная часть мне пришлась не очень по душе, но в целом, впечатление о книге осталось неплохое при всём том, что подобного плана вещи я не очень люблю. Разрешите не вдаваться в подробности, в чём смысл и т.д. и т.п., а то на самом деле очень многослойное и многозначительное повествование. Можно долго рассуждать на тему, что я вот там что-то увидела, а мой муж, например, вообще ничего ПОКА (он сейчас взялся читать) не углядел. Впрочем, если интересно, можно продолжить :-).
2. RE: Мураками. Охота на овец. Dance, dance, dance... Irina
Уважаемая Belle! Читала и то и другое произведение. После прочтения Dance, dance, dance... с теми же чувствами обратилась к продавцам на книжной ярмарке. Говорят - еще не перевели. Жду с нетерпением. Давнено искала нечто подобное. Нетипичный японец. Маркеса чем-то напоминает. А Кундеру ты читала?
3. RE: Мураками. Охота на овец. Dance, dance, dance... Ленчик
Привет Belle,
Лови ссылочку, если ты там еще не была. Это сайт ребят-переводчиков, которые работают в частности с Мураками. Я думаю, что продаваемые переводы их рук дело :-) Тут есть и Dance, Dance, Dance... Посмотри, может уже появились главы, которых нет в изданном варианте. Я "Овец" прочитала, а Dance... не хочу начинать, пока полного перевода не будет :-)
http://www.susi.ru/HM/LAB.html
Удачи :-)
4. RE: Мураками. Охота на овец. Dance, dance, dance... Belle
Спасибо!!!! Посмотрю :)
5. RE: Мураками. Охота на овец. Dance, dance, dance... Dragon
Милые дамы... Многие из вас посещают Virtual Susi
Вадим Смоленский прислал последние новости.
" Харуки Мураками - "Дэнс, дэнс, дэнс" (полный перевод романа)
М.Немцов - "Блюз простого человека" (послесловие к бумажному изданию романов "Слушай песню ветра" и "Пинбол-1973")
Харуки Мураками - "Страна Крутых Чудес и Конец Света" (первая глава романа в переводе Дм.Коваленина выложена в "Нашей Мастерской") "